(Beni Narat su Diciu)
Home  Sardegna  ProverbiSardi

Pruverbi Tabarchini

Sui mesi, le Stagioni e le Feste dell'anno

(Pruverbi in sci de mesi, annu, stajiùn e fèstas)

ProverbiSardi    ProverbiSardi_sui_Mesi     PruverbiTabarchini    PruverbiTabarchini_sui_Mesi

Altri Proverbi e Citazioni


Proverbi    Proverbs    ProvProverbs    ProverbiNatale
ProverbiSardi    Cineserie    Africans    Indiani d'America    Saggezza_Orientale    Saggezza_Antica    Augurio Irlandese



Gli abitanti di Carloforte, i Tabarchini,  nel 1738 si insediarono nell’isola di S. Pietro, che gli era stata concessa da Carlo Emanuele III, dopo la loro fuga dall'isola di Tabarca in Tunisia, per sfuggire alle scorrerie dei mori . A Carloforte si parla ancora il dialetto del luogo di provenienza, Pegli in Liguria, e per le manifestazioni folcloristiche si indossa una rielaborazione del costume per il ballo tradizionale tabarchino; anche i canti popolari si rifanno alla tradizione popolare ligure, anche se è giusto dire che i 4 secoli di permanenza in Tabarca, hanno permesso variazioni tali per cui il Tabarchino ha acquisito una fisionomia propria rispetto al dialetto d'origine.

Le Stagioni -
Inverno = Invèrnu
Primavera = Primaváìa
Estate = Stè
Autunno = Autunnu

Gennaio = Zenò
  • Zenò patellò - Gennaio patellaio
  • Zenò uà mustre e uà da - Gennaio la mostra e la da(la bella giornata)
  • Zenò dàu fögu: mangiu, bàivu e me n'allogu; cun 'na man viru u rostu e cun l'òtra me bàivu u gottu
  • L'Epifania tutte e feste a s'ài porte via, vegne Carlevò
  • San Bastiàn, mandèmàu san! - San Sebastiano, mandatemelo sano!
  • San Bastiàn: tütte e gallin-e fan - San Sebastiano: tutte le galline fanno le uova


Febbraio = Frevò
  • Se nu l'è Zenò che zenezze u l'è Frevò che frevezze! - Se non fa freddo a Gennaio lo fa a Febbraio
  • Frevò cürtu pezu de 'n türcu - Febbraio corto peggiore di un turco(cattivo)
  • Carlevò! Carlevò! ghe ne daièmu 'na botta in mò - Carnevale! Carnevale! gliene daremo una botta in mare!(ultimo giorno)
  • L'Invernu nu s'àu mange i ratti - L'Inverno non se lo mangiano i topi
  • Madonna de Candelora: de l'Invernu siamo fora; tra cattiù e bun quaranta giurni ghe n'è ancun - Madonna di Candelora: dall'Inverno siamo fuori; tra cattivo e buono 40 giorni ci sono ancora


Marzo = Mòrsu
  • Mòrsu: u l'è fôsu - Marzo è falso!
  • Mòrsu: cappellu de dôtù: da na' punta ghe ciöve, da l'òtra lüxe u su - Marzo: cappello da dottore: da una parte ci piove, dall'altra luccica il sole
  • Mòrsu: chi nu pö anò câssàu vagghe descòsu! Ma chi ài nu i lasce in cà - Marzo: chi non può andare con scarpe vada scalzo! Ma chi le ha non le lasci a casa
  • Mòrsu u l'ha u nomme ma u l'è Arvi che tenze e donne - Marzo ha il nome, ma è Aprile che tinge le donne


Aprile = Arvì
  • Arvì: tütta a maccia a va in fiurì - Aprile: tutta la macchia fiorisce
  • Arvì: Beòta quella bestia che nu pö sciutì - Aprile: Beata quella bestia che non puo uscire
  • Arvì: Mòi nötte pö vegnì - Aprile: Mai notte può venire
  • Arvì: 'na goccia in barì! - Aprile: una goccia un barile
  • Ègua d'Arvì: na goccia in barì! - Acqua d'Aprile: una goccia un barile
  • L'ègua d'Arvì u l'è a ciôve dell'annò - Aprile è la chiave dell'annata
  • Arvì u n'ha trenta, se ciüvesse trentün u nu faie mò a nisciün - Aprile ne ha trenta, se piovesse trentun non farebbe male a nessuno


Maggio = Mazzu
  • Mazzu: scexe assaggiu - ciliegie assaggio
  • Òxi de Mazzu, gatti de Zenò e donne de de carnevò sun tre cose che nu se pö agguantò - Asini di Maggio, gatti a Gennaio e donne a Carnevale son tre cose che non si possono frenare
  • Pulin de Mazzu se ne van pàu ciàzzu - Pulcini di Maggio vanno a male
  • Mazzu ài fraische e Zügnu ài burrasche - Maggio alla macchia e Giugno alle burrasche
  • Nè de Mazzu nè de mazzun nu stêve a levò u pellissun e de Zügnu purtèàu ancun - Nè di Maggio nè di maggione toglietevi il pelliccione e in Giugno portatelo ancora
  • P'a Sansciun chi ha 'na gunnella da 'nvernu si a mette ancun - Per l'Ascensione chi ha una gonna invernale la indossi ancora


Giugno =  Zügnu
  • Zügnu scexe a pügnu - Giugno ciliege a pugno
  • Pe San Giuseppe tütte e vigne en lèste - Per San Giuseppe tutte le vigne sono pronte


Luglio = Lüggiu
  • Lüggiu battüggiu - Luglio trebbiatura


Agosto = Austu
  • Austu u sciùe u custu - Agosto spula il cespuglio
  • A Stè d'i Santi se a nu vegne doppu a vegne avanti - L'Estate dei Santi se non viene dopo viene prima
  • Chi se bagne d'Austu nu bàive ciü de mustu - Chi fa i bagni in Agosto non beve più mosto


Settembre = Settembre
  • Settembre: se tagge tüttu quellu che pende - Settembre: si taglia tutto quello che pende
  • Settembre settembrin u l'è u màize che se fa u vin! - Settembre settembrino è il mese che si fa il vino!
  • Settembrin: o viduu o meschin! - Settembrino: o vedovo o meschino!


Ottobre = Ottubre
  • Ottubre, cuccubre: u l'è u màize che se sciacche a nuxe! - Ottobre, coccobre: è il mese in cui si schiacciano le nocci
  • San Francescu: lascia u verde e piggia u seccu - San Francesco: lascia il verde e prendi il secco
  • San Francescu: mandèmàu prestu! - San Francesco: mandatemelo presto!


Novembre = Nuvembre - Nuvembrìn
  • Nuvembre e nuvembrìn: s'attaste u vin - Novembre e novembrino: si assaggia il vino
  • Pe San Martin s'attaste u vin - A San Martino si assaggia il vino
  • Sant'Andrìa: l'Invernu u spacche a prìa - Sant'Andrea l'Inverno spacca la pietra


Dicembre = Dexembre
  • Dexembre: nasce u Bambin - Dicembre: nasce il Bambino
  • Da Santa Catàina a Denò  in màize u ghe pò - Da Santa Caterina a Natale un mese ci pare(di luce)
  • Santa bibiòna: a se ne fa 'na quarantòna, ma se se n'accorse i so parenti se ne fa altri venti - Santa Bibiana: se ne fa una quarantina di giorni(di pioggia), ma se se ne accorgono i suoi parenti se ne fa altri venti
  • Santa Bòrba e San Scimun, avvardène daàu lampu e dàu trun, dàu lampu e dâ saetta Santa Bòrba Benedetta - Santa Barbara e San Simone, guardateci dal lampo e dal tuono, dal lampo e dalla saetta, Santa Barbara benedetta
  • Da Denò in là fraidu e fame se fa. - Da Natale in la freddo e fame si fa
  • Bambin àu barcun, Pasqua àu tissun - Natale alla finestra, Pasqua al tizzone
  • Chi nu n'ha du so e nu ne raspa fa in cattìu Denò e na mola Pasqua - Chi non ne ha del suo e non lo adopera fa un cattivo Natale e una cattiva Pasqua

Copyright © Charlieonline.it 2002 - 2024
Tutti i diritti riservati



If you like write a message to my "Contatti"
Se hai dubbi o ti servono chiarimenti posta un messaggio nei "Contatti"

Home
Copyright © Charlieonline.it 2002 - 2024
Tutti i diritti riservati
www.charlieonline.it

Torna all'inizio
  CSS Valido!

Licenza Creative Commons
Questo Sito è pubblicato sotto una Licenza (This website is licensed under a)
Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 2.5 Italia License
.